Křížovkáři - Holzmann
02.02.2014 16:13https://www.youtube.com/watch?v=oi9u6O6caps
KŘÍŽOVKÁŘI
L: Průkopník… průkopník… průkopník…
H: Dovolíte, abych si přisedl?
L: Prosím, samozřejmě, samozřejmě.
H: Děkuji.
L: Průkopník… průkopník… průkopník.
H: Co prosím, co říkáte?
L: Nic, já si jen tak pro sebe říkám průkopník.
H: Jo takhle, to si tak říkáte, jo, nebo…?
L: Ne, já tady luštím křížovku.
H: Aha, takhle, jo, rozumím, ano, ano.
L: Jenom jaksi momentálně zrovna nevím, co je přesně myšleno pod slovem průkopník.
H: Jo takhle, ahá.
L: Průkopník – neračte to náhodou vědět?
H: Prů-průkopník?
L: Průkopník.
H: No tak to je jaksi…
L: No né, já vás s tím nechci nijak obtěžovat, ale když už tady sedíte.
H: Né, tak to mě neobtěžuje, to já vám rád poradím, křížovka, to není pro mně problém, to je
maličkost.
L: No to pro mě taky, víte, ale přeci jenom někdy se stává, že je slovo, nebo otázka, která dá
i vzdělanýmu člověku jaksi zamyslet, víte.
H: Samozřejmě, se stává, nó, dokonce mně někdy se to stane taky.
L: Jako já teď například právě zrovna nevím, co je přesně myšleno pod slovem průkopník.
H: Ano, průkopník, jo? No tak průkopník, ehm, to je, jaksi, to může bejt totiž různej, víte,
průkopník. Vono přijde na to, kudy se ten průkopník prokopal. Jestli ňákým tunelem, nebo...?
L: Né, tak tady stojí: průkopník českého divadla.
H: Aha, aha, a jakýho, jakýho divadla přesně tam nestojí, že jo.
L: No to právě tady nestojí.
H: Aha, tak to je dost nejasný, tohleto, že jo.
L: Jo, to jo.
H: Páč jestli se někdo prokopal nějakým divadlem…
L: Tak by tam taky mělo stát jakým, viďte.
H: No právě.
L: No tady stojí jenom v závorce: Josef Kajetán.
H: Ahá, tak to je těžký, tohleto, opravdu. Jestli to nebude třeba přímo ten pan Kajetán, víte.
L: Myslíte? Ne ne, to já myslím že ne, protože to je průkopník na tři.
H: Jo? Na tři metry, nebo…?
L: Ne, na tři písmena.
H: Jo na tři písmena, aha. A to myslej asi jeho jméno, ne, zřejmě, asi.
L: Patrně, ano, patrně.
H: No jo, Josef Kajetán, to je… U nás je pojmenovaný Tylovo divadlo po nějakým
průkopníkovi.
L: A nevíte náhodou, jak se dotyčný průkopník jmenoval?
H: No to já právě nevím.
L: No jo, tak to je těžký, tohleto. Tak víte co, že bysme to nechali stranou zatím, vono se to nějak
vystříbří, a že bysme vzali další otázečku, ne?
H: Třeba, nó.
L: Jestli mi v tom chcete být ještě trochu nápomocen.
H: Ale jo, to budem mít hned, to není problém.
L: No tak fajn, to to budem mít hned, že ano. Vezmeme napřed ty lehčí, viďte.
H: Třeba, ano.
L: Třeba nějakou tu svislou.
H: Třeba. Dovolíte, já se trošičku…
L: No prosím, samozřejmě. Tak nějakou tu svislou vezmu, jo? Ty lehčí, viďte.
H: Ano. A ty jsou jako lehčí, ty svislý, nebo co?
L: Né, ne vždycky.
H: Ne?
L: Ale vždycky vedou tak nějak svisle, víte.
H: Ahá, takhle, já rozumím, ano.
L: Tak třeba tohleto: Vzácné zvíře Austrálie.
H: Ano. No tak to je krásná, lehká otázka, tohle, že jo.
L: Jo vy – vy už to víte?
H: No tak ještě ne přesně, že jo, ale vono těch vzácnejch zvířat tam tolik nebude.
L: Samozřejmě, těch tam – kolik jich tam může bejt, tak kdoví, jestli tak akorát pár, viďte.
H: Pár, ano, a nebo ještě míň, třeba. Takže vzácný zvíře Austrálie by mohl bejt třeba takovej lední
medvěd.
L: A to ne, poslyšte, ne ne, to se mejlíte.
H: Jo?
L: To se mejlíte, protože lední medvědi v Austrálii nejsou.
H: No jó, tak nejsou tam, já vím, ale právě proto tam budou vzácný, víte.
L: Ale né, já si myslím, že tam nejsou vůbec.
H: No a proč myslíte, že...?
L: No v tom vedru by tam takovej lední medvěd roztál.
H: No to je pravda, to mi nenapadlo. A nebo víte, co by to taky mohlo bejt za zvíře?
L: Nó?
H: Třeba nějaký docela jiný.
L: Víte, že máte pravdu?
H: Že jo.
L: No vidíte, už se k tomu pomalu blížíme, viďte?
H: No vidíte.
L: Teď ještě vědět vo tom, jaký.
H: A no tak to už nebude takovej problém.
L: To se nějak vystříbří, to se nějak vystříbří, a my zatím vememe další otázečku, viďte, tak třeba
tuhletu, když...
H: Ale jde nám to dobře, že jo?
L: Nó, výborně, vždycky jenom o chlup to neuhodneme.
H: Ano, samozřejmě.
L: Tak já beru tady tuhletu: Italsky výběrčí činže. Umíte italsky?
H: Ééé – italsky? No tak dovedu, dovedu částečně, dovedu, ano, ano.
L: A výběrčí činže italsky, náhodou – nevíte?
H: Výběrčí činže? Italsky?
L: Jo.
H: No tak výběrčí činže, to je – italsky myslejí jako, italsky?
L: Ano, italsky je psáno.
H: Italsky výběrčí činže, to je ten, ééé, já to mám na jazyku, to je zajímavý.
L: Víte, já taky, ale já už dlouho nemluvil italsky.
H: Ano, ano, člověk z toho úplně vypadne.
L: No právě. Jako já si vám například už ani nevzpomenu, jak se řekne italsky výběrčí činže.
H: Nó, to je neuvěřitelný, člověk z toho úplně...
L: No jó, takže vy už to taky nevíte asi, viďte?
H: Ale počkejte, já přemejšlím zrovna. Italsky, to je, bajó, to je, vím to, to je ten, přeci, italsky
výběrčí činže, jó, počkejte, není to ten – činžáno?
L: Činžáno?
H: Činžáno.
L: To né, poslyšte pane, to se mejlíte. Ne ne, to je správně činzáno.
H: A jo, činzáno, už vím, činzáno.
L: Činzáno, to vím zcela bezpečně. A je to tavenej sejra.
H: A jó, sejra. Tavenej, že jo, takovej, ano.
L: Ano.
H: V takovejch flaškách se prodává.
L: Vono je ho víc druhů, víte, voni jsou i mimoflaškový takový.
H: Taky, že jo.
L: No jo, tak co uděláme s tím italským výběrčím činže?
H: Von jako svislej je ten výběrčí dost těžká otázka.
L: No tak že bysme ho nechali stranou, že jo, výběrčího, vono se to vystříbří nějak, a vememe
další otázku.
H: Třeba, vemte další.
L: Zase nějakou tu vodorovnou, jo?
H: Něco vodorovnýho.
L: Ano. Tak třeba tuhletu: Množné číslo slova hudebník. Pch, che che, to je jasný.
H: To je jak pro děti.
L: Kdepak s tímhle na nás, viďte?
H: To hned napište.
L: Já to píšu rovnou. Množné číslo slova hudebník – orchestr. Á safra, safra.
H: Co je?
L: Safra, přebejvá mi jedno pole.
H: Jó? Vepředu, nebo...?
L: Vzadu.
H: Vzadu ještě k tomu?
L: Ještě k tomu vzadu.
H: No jo, to je smůla, tohleto. Když už to konečně víme, tak to mají zas špatně natištěný, to je
těžký.
L: To se potom špatně luští.
H: No právě, tohle je těžký.
L: To je těžký.
H: No jó, tak co bysme...
L: Tak co bysme... Takže bysme šli kousek dál, né?
H: Třeba. Vememe něco dalšího.
L: Ještě nějakou to vodorovnější takovou.
H: Třeba.
L: Tak vememe třeba tuhletu cé, vememe cé.
H: Jo. Co cé? To je vitamín jo, nebo co?
L: Ne, cé otázku.
H: Jó, takhle.
L: Písmeno cé. Otázka cé písmeno zní: Dvanáct měsíců.
H: No tak ty já znám všechny.
L: Jo?
H: No jo. To je leden, únor, březen...
L: Ano, ano, ano. Podzim, zima a tak.
H: Ano.
L: No jo, ale tohteto všechno má bejt na tři písmenka, víte?
H: Dvanáct měsíců na tři písmena?
L: No je to tady tak.
H: To je nějakej nesmysl, né? To určitě něco popletli, che.
L: Já si taky myslím. Přece nemůžete vtěsnat dvanáct měsíců do tří písmenek.
H: Bodejť by jó, che.
L: To bysme mohli takhle dumat celej rok.
H: No to je ňáká..., to je ňáká...
L: Tak co s tím?
H: No já nevím.
L: Že bysme to zase nechali stranou, né, vono se to vystříbří.
H: Jo, zkuste něco jinýho.
L: Tak že bysme...
H: Co tam ještě máme?
L: Máme tu třeba tady tohleto: Tažný pták.
H: ???
L: Tažný pták.
H: To je zas taková nejasná otázka, tohle, že jo?
L: Ačkoliv – počkat – nemoh by to bejt papoušek?
H: Papoušek? Tažnej?
L: Nó, ten přece tahá z kastlíku ty planety.
H: A jó, máte pravdu, papoušek, no ano, to nemůže nic jinýho bejt, to může bejt jedině papoušek.
L: Tak já to napíšu rovnou, jo?
H: Napište to hned.
L: Píšu: pa-pouš.. safra, nevejde se, nevejde se, nemoh by to bejt jenom papouš – bez toho eku?
H: Bez eku? Papouš? Ale kdepak, prosím vás, to je nějakej zmetek ty noviny, vždyť vám to
říkám.
L: To bysme takhle mohli hádat dlouho, viďte?
H: No bodejť, ještě že jsme to tak rychle prokoukli, víte. Vy nemáte náhodou ještě jedny takový
noviny doma?
L: Safra, a víte, že mám?
H: Jo?
L: Jo vy myslíte, že by to mohlo v tamtom výtisku bejt správně?
H: No přece to nemůže bejt všude špatně.
L: No že mě to hned nenapadlo. Tak víte co? Pojďte, půjdeme k nám a tam to krásně doluštíme.
H: No to je nápad, doděláme to u vás.
L: Správně.
H: Půjdem hned.
L: Ještě že nejsme ňáký malý blbci, abysme na tohle naletěli, viďte?
H: Na to může naletět jedině nějakej idiot.
L: Jo. Co? Kdo? Co?
H: Idiot že na to může naletět, nějakej, říkám, jedině.
L: A co to je idiot?
H: Idiot...
L: Idiot – naletět! Jo to je pták! To já vím.
H: Ale né, idiot, to je člověk, jako vy a já – člověk!
———
Zpět